O: Rejoice, human. Oryou-san’s legendary shop has made a grand comeback for a limited time. Hopes, dreams, and frogs galore, buy it, buy it all. Oryou-san wants to make money quick. Oryou-san has the wares if human has the coin.
R: Now, now, don’t scare the customers. Welcome to the Sakamoto Detective Agency-slash-Legendary Items Shop. Would you like to look over our wares or to have a snack first?
O: Say, you look tasty.
R: She’s just joking (I think) Have a seat, stranger.
R: These pictures? Oh, some of the partners I had the pleasure to work with over the years. Two of them were kind enough to model, though it took some persuasion.
R: One even agreed to help out around the store when we were a little busy. Business was quite good when she was around.
O: Oryou-san gave them a frog bonus. Oryou-san is very generous, human.
R: Yes, very generous. Now where is that item catalog…?
O: [gives paper] Browse Oryou-san’s extensive list of items. This crossed-out section? Ah, the tearoom. It was a horrible color. Oryou-san destroyed it.
R: So, what can we do for you?
R: Eh, mon currency? Hmm, I haven’t seen these in a very long time. I don’t know how much you can buy with them. Information you say? Well let’s see….
The Japanese mon was introduced sometime in the 1330’s, and was still in use up through the Meiji Restoration of the 1870’s. They used to be cast from copper or iron, but sometime around the 1860’s, because of changing metal prices, it took about 10 mon to equal one yen. The yen, the peso, the dollar, everything was set equal.
So many coins; how long have you been working? Eh, you just pick them up from people you fight? Uhh…okay I won’t ask. Back in the early 1800s, 100 mon would buy you a very nice meal, maybe 5 mon would be a trip to the bathhouse.
O: Hey, Ryouma.
R: Yes, Oryou?
O: We’re in 1945.
R: Oops. Right well, this is the 20th year of the Showa period, which is around 1945. The mon was phased out around 1954, so you should still have some time to use these coins, though I would recommend converting them into koban, if you can. Gold was measured in currency units called ryo, with one koban having about one ryo worth of gold.
O: It is the Second World War, human, so exchange rates have been very unreliable recently. A few years from now, if this time period continues, the yen will drop to 360 to one dollar. You look sad. Here, have a frog.
R: Contacts, you say? Trying to build your network, I see.
R: There’s a specialty food store in the Koenji district; this man usually appears there to buy pickles. His managerial skills are very impressive.
O: Here, human. This man has his base in the Meao Fudou district. He might say he’s only a laborer, but don’t be fooled. Oryou-san would have liked to eat him, but Oryou-san has been busy helping around the Detective Agency. If you ask nicely, he might be willing to work as a bodyguard.
R: …There is one more.
R: But I would recommend staying away from this man. He’s a friend-
O: He tried to kill Ryouma.
R: -but we had some disagreements in the past and he’s a little annoyed at me right now. Try not to get on his bad side if ever you see him. Someone might see him in one district, sometimes in another. He might be willing to work with you as well.
Hmm, one more person you’re looking for?
R: …Hmm. Hmmmmmmmm. Yes, I know her. You could say we’re coworkers. Not many people know about her, though.
O: Say, you look kind of short, human. Oryou-san didn’t catch your name. What was it?
O: Ryouma it’s the cops!
[muffled crashes, gunshots and inexplicable roars]
“Nobu! Nob nob. Nobbu!”
O: [looks out window, looks back] Hey Ryouma, they’re saying we’re surrounded.
R: Yes yes, let’s pack up our things first. Should we start with the cabinets or the frogs?
O: …Neither. Everyone outside is gone.
O: Oryou-san saw something move, and the Nobus are scattered everywhere.
R: Ah. Right on time. Let’s go say hi to our junior coworker.
S: …Is this the Saka dango Delicacy Agency?
R: Close enough.
O: You look tasty.
R: Let’s start again. I’m Ryouma, and this is Oryou. You must be Souji-san.
R: Wonderful. Oryou, can you show Souji-san to the guest room?
O: Will anything happen to Ryouma in the time Oryou-san is not here?
R: I should be fine. I’ll just clean up the mess in here. And Oryou?
R: Thank you.